Восточная тема окончательно покорила Запад. Мы носим made in China и ездим на Toyota, слушаем Sony и смотрим Panasonic, пьем чай пуэр и водку саке, кушаем суши и утку по-пекински. Причем пища Востока приносит не только материальную пользу, но и духовную.
Один из ярких тому примеров – обыкновенные палочки для еды. Многие наши соотечественники уже привыкли к этим столовым приборам и орудуют ими так же хорошо, как вилками-ложками. Но мало кто догадывается, что за палочками (как, впрочем, и за многими другими восточными вещами) кроется глубинная философия. В палочках, например, закодированы тонкости супружеского взаимодействия.
Перечислим самые главные моменты восточной палочковой мудрости для мужа и жены:
1. Палочки всегда используются в паре, как и для супружества нужны два человека.
2. Независимо от того еда сладкая, кислая, острая или солёная, обе палочки берут её вместе. Точно так же муж и жена идут по жизни вместе – в горе и радости, в богатстве и бедности.
3. Чтобы легко подхватить еду, палочки должны оканчиваться на одном уровне, подобно тому, как муж с женой в благополучном союзе равны.
4. Когда берете палочками еду, вы всегда двигаете одной палочкой, а вторую удерживаете неподвижной, вместе с тем обе палочки периодически меняются ролями. Так и для супружеской пары лучше, чтобы во время решения каждого отдельного вопроса один брал на себя ведущую роль в принятии решения, а второй – поддерживал его. В зависимости от характера вопроса лидерство в принятии решения должно меняться. Если оба в каждом вопросе захотят быть главными, проблем не избежать.
5. Хотя палочки для еды могут быть сделаны из разного материала: дерева, бамбука, пластика или металла, две палочки в одной паре сделаны из одинакового материала; дерево не сочетают с металлом, а пластик – с бамбуком. Чтобы союз был счастливым, муж и жена должны быть близкими в своих ценностях, видении мира, иметь похожее образование, социальное происхождение.
Итак, зайдя в ресторан китайской кухни, не теряйте время зря – берите уроки по семейным отношениям у палочек!
Автор: Шентан Су
Перевод: Тарас Литвин
Понравилась статья? Подпишись на нашу рассылку![wysija_form id="4"]