Китайские слова – мои учителя. Я воспринимаю их не только в целом, но как композицию иероглифов, которые несут определённый месседж своими образами, смыслами, звучанием.
Захотелось поделиться тремя словами, в каждом из которых есть иероглиф 心 (xīn) – сердце, душа, ум, интеллект.
担心 (dānxīn) – беспокоиться, волноваться, тревожиться, опасаться.
担 (dān) – нести, брать на себя.
心 (xīn) – сердце, душа, ум, интеллект.
“Беспокоиться” – это “нести что-то в своём сердце или уме, брать на себя душевный груз”.
放心 (fàngxīn) – успокоиться, быть спокойным.
放 (fàng) – отпускать, выпускать, освобождать, давать волю, класть.
心 (xīn) – сердце, душа, ум, интеллект.
“Успокоиться” – это “освободить своё сердце или ум, положить груз”.
Мне нравится, что “не беспокойся” можно выразить утвердительной фразой без “не”. Более того, я сразу телом ощущаю призыв: “освободи своё сердце от груза, который ты несёшь… отложи… отпусти”.
开心 (kāixīn) – радоваться, быть в хорошем настроении, весёлый, жизнерадостный.
开 (kāi) – открывать, отворять, быть открытым, раскрываться, распускаться.
心 (xīn) – сердце, душа, ум, интеллект.
“Радоваться” – это “открывать своё сердце”.
Для меня все эти слова дают ключи к правильному пониманию жизни.
Несёшь бремя в своём сердце – много беспокоишься, всего боишься.
Оставляешь бремя, освобождаешь сердце – обретаешь спокойствие.
Живёшь с открытым умом и сердцем – наполняешься радостью и весельем.
Для того, чтобы ощущать радость жизни – необходимо оставить тревоги, отпустить страхи и беспокойство.
Учиться жить с лёгким сердцем и быть открытым всему, что дарит нам жизнь.
Автор: Дарья Литвин
Понравилась статья? Подпишись на нашу рассылку![wysija_form id="4"]